Home > Uncategorized > José-Maria de Heredia: Drunk with dreams that brutal conquests bring

José-Maria de Heredia: Drunk with dreams that brutal conquests bring


Anti-war essays, poems, short stories and literary excerpts

French writers on war and peace


José-Maria de Heredia
From The Trophies (1893)
Translated by John Myers O’Hara and John Hervey

The Conquistadores

As from their native eyries hawks take wing,
Spurred by the miseries they proudly share,
Bravos and chiefs from Palos de Moguer
Sail drunk with dreams that brutal conquests bring.
They seek the treasures fabulous to wring
From the far mines Cipango’s mountains bear,
The trade winds fill their sails and waft them where
Mysterious western shores lie beckoning.
Each evening for an epic dawn they yearn,
The phosphorescent seas that round them burn
Enchant their restless sleep with phantom gold;
And as from white-winged caravels they lean,
In unknown skies their wondering eyes behold
Strange stars ascend from Ocean’s depths unseen.


To a Cuban Fountain

Beside the fountain, at the close of day,
I love to lie, by its sweet coolness wooed,
And from my heart rise in that solitude
Thoughts like the drops that wreathe its urn with spray.
Oft the white splendors of the moonlight play
Upon its sculptured shape and half delude;
Living it seems – fond error of my mood,
Its form endowed with charms that melt away.
O my fair Indian, the sun’s own love,
From maiden dreams awakened by the dove
That lulls thee with her vague and tender song;
Cuba, my land, beneath thy palms so fair,
Whose sweet-voiced streams murmur of passion where
Through radiant nights their music they prolong.

Categories: Uncategorized
  1. Ed
    January 31, 2020 at 3:11 am

    This is not Jose-Maria. This is Severiano de Heredia.

    Jose Maria Heredia y Heredia
    Jose-Maria Heredia Girard
    Severiano de Heredia
    Nicolas Heredia Mota

    All are related. Nicolas was my grandfather’s uncle. The rest are cousins.

    • richardrozoff
      January 31, 2020 at 8:01 am

      My apologies. I’ll remove the photograph, and thank you for the correction.
      What an illustrious family you have. Two great poets in two different languages among them.

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: